Need help on the below photo of Italian Fiscals/Bank or Colonies.Where can I find any Help on the Web.Ideally a Catalogewould be great.Regards Bdog
and finally this stamp is not fiscal. The overprint COS refers to the Aegean Island of Coo occupied by the Italians - see Scott Italy, Aegean Islands, Coo #1
and finally this stamp is not fiscal. The overprint COS refers to the Aegean Island of Coo occupied by the Italians - see Scott Italy, Aegean Islands, Coo #1
All the other ones are fiscal stamps, but I can't further help you as I don't collect them. They are nice though. The overprint Albergo means Hotel, so I guess it's a tax on hotel customers. Marca da bollo means fiscal stamp - with no postal value at all. Hope it helps. Bye!
Need help on the below photo of Italian Fiscals/Bank or Colonies.Where can I find any Help on the Web.Ideally a Catalogewould be great.Regards Bdog
bonsoir bdog,
here is go again, helpin' you 'rosbifs'. found a link or two here on delcampe that might help. most of the revenues are not worth much. you really need a barefoot/hall catalog for them. hope these help:
bonsoir bdog,
here is go again, helpin' you 'rosbifs'. found a link or two here on delcampe that might help. most of the revenues are not worth much. you really need a barefoot/hall catalog for them. hope these help:
I'm sure somebody gave you this information before, almost the same but without the Scott numbers. Still, I can't find it, so I must be wrong, Things can't just disappear without trace.
Alberghi is the plural of albergo, and hotel taxes or tourist taxes collected through hotels are still common in some places.
I'm sure somebody gave you this information before, almost the same but without the Scott numbers. Still, I can't find it, so I must be wrong, Things can't just disappear without trace.
Alberghi is the plural of albergo, and hotel taxes or tourist taxes collected through hotels are still common in some places.
Rogermo
I seem to remember that it was pointed out before that the simple rule is this:
Poste means posts.
Tassa means tax (and so does imposta).
Bollo means stamp, but this can have a variety of meanings as it does in English, think of stamp duty !
Marca can also mean stamp, and Marca da bollo is translated official stamp, whatever that means.
The others are easier. “Municipio di Auronzo, Tassa di Soggiorno” means “Municipality of Auronzo, tax for a stay”, clearly a kind of local tourist tax.
Auronzo is an attractive holiday resort in the Dolomites.
Recapito autorizzato is some kind of special (authorised) delivery, presumably some kind of registered service.
I'm sure somebody gave you this information before, almost the same but without the Scott numbers. Still, I can't find it, so I must be wrong, Things can't just disappear without trace.
Alberghi is the plural of albergo, and hotel taxes or tourist taxes collected through hotels are still common in some places.
Rogermo
bonjour rogermo,
i think you are right. but i cannot remember where either. perhaps it was on the french philatelic forum.